Yer Zarfları
Arapçada yer bildiren zarflar genellikle isim tamlamasının tamlanan kısmını oluştururlar ve tamlayanları olan isimler, hep kendilerinden sonra gelir ve daima "mecrûr" olurlar.
Yer zarflarının son harfleri, bazı özel durumlar hariç, daima fetha ile harekelidir.
Bunlar, genellikle “nerede” sorusuna cevap olan sözcüklerdir.
Kelime | Tercüme |
---|---|
أمامَ | önünde |
تَحْتَ | altında |
وَراءَ / خَلْفَ | arkasında |
فَوْقَ | üstünde |
بَيْنَ | arasında |
وَسَطَ | ortasında |
يَسارَ | solunda |
يَمينَ | sağında |
عِنْدَ / جانِبَ | yanında |
خارِجَ | dışında |
داخِلَ | içinde |
Cümle | Tercüme |
---|---|
التَّلاميذُ أَمامَ المَدْرسةِ | Öğrenciler okulun önündedir. |
الرَّجلُ خَلْفَ السّيّارةِ | Adam arabanın arkasındadır. |
القِطّة تَحْتَ الطَّاوِلةِ | Kedi masanın altındadır. |
التُّفاحُ فَوْقَ الطَّاوِلَةِ | Elma masanın üstündedir. |
أَيْنَ القِطَّة؟ | Kedi nerededir? |